TRANSPOSITIONS /TRANSPOZYCJE
KRAKOWSKIE ATELIER, 12 - 14 MAJA 2002
Jak zachować europejską różnorodność w czasach coraz większego ruchu "przez granicę"? Jak w epoce "zrastania się" Europy zapobiec integracji "na siłę", niwelującej to, co unikalne, a jednocześnie nie bać się otwarcia na inne kultury? Jak, czerpiąc z bogactwa lokalnych czy narodowych tradycji, pozostać sobą, ale i rozumieć innych?
Kilka odpowiedzi na tego rodzaju pytania w dziedzinie humanistyki zamierzają podsunąć autorzy cyklu dorocznych międzynarodowych spotkań organizowanych pod nazwą "transpozycje": Krakowskie Atelier. Poświęcone będą one znanej na skalę europejską indywidualności (lub grupie twórców, orientacji) bądź zagadnieniu, którego rozważanie w oderwaniu od kontekstu europejskiego musi wydatnie je zubożyć.
Naszym celem jest refleksja nad tym, co niesie z sobą wszelkie przekraczanie granicy, nie tylko kraju czy języka, ale także granic konwencji literackich i pozaliterackich, stylów - jak również przeobrażanie słowa pisanego w teatr, kino, taniec, twórczość medialną, plastykę. Każda tego rodzaju transformacja wzbogaca z jednej strony, ale dodając - najczęściej też ujmuje. W procesie takiego "przekładu" coś się zatraca, ginie. "Przełożone", nieidentyczne, to najczęściej także "źle zrozumiane". Droga do identyfikacji wiedzie przez zidentyfikowanie różnic.
Pierwsze "transpozycje" poświęcone będą Samuelowi Beckettowi. Autor Czekając na Godota, zapewne najsłynniejszego dramatu dwudziestego wieku, był Europejczykiem par excellence. Irlandczyk z Paryża, biegle władający włoskim i niemieckim, przekładał własne utwory nie tylko z angielskiego na francuski i vice versa, lecz również na język sceny i telewizji. Tak jak Beckett nie stałby się autorem, którego znamy, bez przykładu Jamesa Joyce'a i Marcela Prousta, tak i on sam inspirował swoją twórczością młodszych pisarzy: Anglik Harold Pinter, tworzący we Francji Szwajcar Robert Pinget oraz "środkowoeuropejski Beckett" z Austrii, Thomas Bernhard, każdy na swój sposób wiele zawdzięcza wizji lub formie beckettowskiej.
Tegoroczne "transpozycje" przygotowują Stowarzyszenie Teatr Atelier, Kraków oraz Willa Decjusza we współpracy z następującymi instytucjami: Stary Teatr, Scena Teatru Zależnego Politechniki Krakowskiej, Uniwersytet Jagielloński, British Council, L'Institut Français, The Arts Council Dublin oraz Fundacją Pro Helvetia.
Gośćmi zagranicznymi są: Dear Conjunction Theatre Company, Paryż/Londyn, Théâtre de l´Ourcq, Paryż, Teatro dell'Arcipelago, Mediolan, Barbara Bray oraz Gerry Dukes.
Przewidywany program ::
Goście zagraniczni
Atelier - Strona główna |